General Translation
This involves everyday language with no specialised terminology. It’s used for non-technical content such as personal letters, emails, brochures, or news articles. The focus is on fluency and clarity.
Specialised Translation
This type deals with content from specific fields like law, medicine, finance, or marketing. It requires a good understanding of the subject and its terminology, as well as industry-specific conventions.
Technical Translation
A subcategory of specialised translation, this involves highly technical documents such as user manuals, engineering specs, scientific papers, and software documentation. It demands both language skills and in-depth technical knowledge.